動物取扱業者の処罰が甘いドイツ

Please send me your comments. dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare. dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。 dreieckeier@yahoo.de
(Zusammenfassung)
Die Bestrafung von Tierschutzverletzungen ist in Deutschland tolerant.
私は、ドイツでは動物取扱業者の処罰が甘いと感じます。ドイツでは、犬ブリーダーの虐待的飼育や、無登録で100数十頭の繁殖犬を保有し、違法に子犬を販売している業者、客からの預かり犬を蹴って殺害した犬トレーナーなどの事件が昨年報道されています。それらの犯人の処罰は刑事処罰がなく動物飼育が禁じられるのみ、もしくは日本円で10数万円から20数万円の罰金のみでした。
ドイツではたびたび動物取扱業者の犯罪行為が報道されます。私はそれらを目にして、ドイツは動物取扱業者の刑事処罰が甘いと感じます。
例えば、無許可で犬ブリーダーを業として行い、きわめて劣悪な条件で犬100数十頭の飼育をしていた夫婦には、動物の飼育禁止が命じられただけでした。客の預かり犬を蹴り殺した犬トレーナーの処罰は、罰金166ユーロでした(19万2,000円 1ユーロ=120円)。また極めて不潔で狭いケージで監禁状態で繁殖犬を虐待飼育したブリーダーの処罰は、2000ユーロ(日本円で24万円 1ユーロ=120円)でした。以下にれらを報じるニュースソースを引用します。いずれも最近1年以内の事件です。
・Hundezüchter aus Schoholtensen wegen Tierquälerei verurteilt 「動物虐待で有罪判決を受けた、スコホルテンセン(ドイツ、ニーダーザクセン州)の犬のブリーダー」 2019年11月22日
Wegen Tierquälerei ist ein Züchter-Ehepaar aus Schoholtensen zu einer Geldbuße von jeweils 2000 Euro verurteilt worden.
Bei einer Hausdurchsuchung waren Hunde in einem völlig verdreckten und viel zu engen Zwinger vorgefunden worden.
Das Amtsgericht ein Paar aus Schoholtensen wegen Zufügens von erheblichem Leid und rechtswidriger Zwingerhaltung verurteilt.
Der Mann (27) und die Frau (25) müssen wegen dieser Ordnungswidrigkeiten jeweils 2000 Euro Geldbuße zahlen.
Die Hunde seien „urinös und klebrig“ gewesen.
Sie hätten ihr Hygienebewusstsein völlig verloren.
スコホルテンセン(ドイツ、ニーダーザクセン州)の犬ブリーダーの夫婦は、動物虐待行為に対して、それぞれ2000ユーロの罰金を科されました。
家宅捜索中に、犬は完全に汚れて、非常に狭い犬小屋の中で見つかりました。
地方裁判所は、相当の苦痛と違法な監禁飼育を行ったとして、スコホルテンセンの夫婦を有罪としました。
夫(27)と妻(25)らの行政違反に対してそれぞれ2000ユーロの罰金を支払う必要があります。
犬は「尿にまみれてびしょびしょ」でした。
犬ブリーダーたちは、完全に衛生概念が欠落していたのでしょう。
・Hundetrainer tritt Vierbeiner zu Tode – Sein Urteil sorgt für Wut 「犬トレーナーは4本足の友人を蹴り殺しましたー犬トレーナーに対する判決は怒りを引き起こしました」 2019年10月20日
Das Urteil des Amtsgericht Rahden (NRW) gegen einen 34-jährigen Mann aus Preußisch Oldendorf hat ordentlich Wellen geschlagen.
Der Mann, der als Hundetrainer arbeitet, hat einen etwa drei Jahre alten Hund auf einem Hundeübungsplatz in Espelkamp totgetreten.
Seine Strafe: 80 Tagessätze zu 20 Euro wegen des Verstoßes gegen das Tierschutzgesetz.
Das Problem an der ganzen Sache: In Deutschland werden Tiere vor Gericht noch immer wie Gegenstände behandelt.
Wird ein Tier in Deutschland verletzt oder getötet, handelt es sich rein rechtlich gesehen um Sachbeschädigung
Neuseeland: Tiere haben mehr Rechte als in Deutschland
Seit 2015 erkennt das Land Tiere rechtlich als fühlende Wesen an. Dadurch wird der Schutz von Tieren erheblich erleichtert.
プロイセン・オルデンドルフの34歳の男性に対する、ノルトライン―ヴェストファーレン州のラーデン地方裁判所の判決は、波紋を呼びました。
犬のトレーナーとして働くこの男は、エスペルカンプの犬の訓練所で約3歳の犬を殺しました。
彼の処罰:動物保護法違反違反による80日間の1日当たり20ユーロの罰金(1600ユーロ 日本円で19万2,000円 犬が暴行を受けてから死ぬまで80日間を要した事から。なおこの被告人は罰金額に不服で控訴しています)。
一般的な問題:ドイツでは、動物は依然として司法の場では単なる物理的な物体(Gegenstände =物理的な物体、オブジェクト)のように扱われます。
ドイツで動物が負傷または殺された場合、それは法的には財物への損害です
ニュージーランド:ニュージーランドでは、動物はドイツよりも多くの権利を持っています
2015年以来、この国は動物を知覚がある存在として法的に認められています。
それにより、動物の保護が(ドイツより)はるかに容易になります。
・136 vernachlässigte Hunde befreit 「ネグレクトされた135頭の犬」 2019年7月18日
In einem Dorf in der Verbandsgemeinde Adenau hatten ein Hundezüchter und seine Frau 136 Hunde - darunter 53 Welpen - in ihrem Privathaus und in angrenzenden Ställen unter unwürdigen Bedingungen gehalten.
Eine Genehmigung hatte das Paar nicht.
Den Tierärzten des Kreisveterinäramtes gelang es, die Tiere am vergangenen Dienstag nach einem Hinweis auf die eklatanten Tierschutzverstöße zu befreien.
Dem Ehepaar wurde ein generelles Tierhalteverbot erteilt.
Wie die Hunde von diesem Paar gehalten wurden, übersteigt die eigene Vorstellungskraft.
das ist Tierquälerei.
Waren die Tiere in "erheblich zu kleinen Drahtkäfigen, Holzverschlägen und Transportboxen in abgedunkelten Wohnräumen vom Keller bis unter das Dach des Wohnhauses und in Ställen mit wenig Tageslichteinfall eingesperrt".
Sogar in Hasenkäfigen seien einige der Hunde gehalten worden.
アデナウの地方自治体の村では、犬ブリーダーとその妻が、53頭の子犬を含む136頭の犬を個人の家や、隣接する馬小屋で不適切な環境で飼っていました。
夫婦にはブリーダーの許可がありませんでした。
地区獣医局の獣医師は、先週の火曜日に動物保護法の露骨な違反を指摘した後に、やっと犬を救出することができました。
夫婦には、動物を飼うことに対することに対して全般に禁止が命じられました。
この夫婦が犬を飼っていた方法は想像を絶します。
それは犬たちにとっては残酷です。
犬たちは、地下室や家の屋根裏の暗いリビングルームや日光がほとんど当たらない馬小屋で、非常に小さなワイヤーケージや木箱や輸送箱に閉じ込められていました。
犬の何頭かは、ウサギ用のケージにさえ入れられていました。
(動画)
Hunde in Not – dramatische Zustände bei einem deutschen Hundehalter | stern TV 「困窮している犬たちードイツの犬の所有者(犬ブリーダー)の劇的な状況| スターテレビ 2018/11/22公開
ドイツにおける、大規模劣悪飼育の利益至上主義の犬ブリーダー(ドイツ版パピーミル)に関するTVドキュメンタリー。上記で引用した、ニュースソースの事件とはまた異なる、悪質犬ブリーダーの事件です。このような「ドイツ版パピーミル」の関する報道は、ドイツでは頻繁に目にします。
An die 100 Hunde, darunter auch Welpen, lebten offenbar unbeachtet vom Umfeld oder zuständigen Behörden unter unvorstellbaren Zuständen auf dem Gelände eines völlig überforderten Hundebesitzers in Königsmoos in Bayern.
Ausgehungert, abgemagert, krank, verwahrlost, manche Hündinnen hochträchtig.
子犬を含む約100頭の犬が、環境局や管轄する責任当局に見逃されて、バイエルン州のケーニヒスモースで、犬の所有者(犬ブリーダー)の家の敷地内で、完全に抑圧された、想像を絶する状況で生活していたようです。
飢えて衰弱し、病気になり、ネグレクトされ、いくつかの繁殖メス犬は非常に危険な状態です。
- 関連記事