続・インターネットで犬を売るティアハイム、飼主審査を行うペットショップ(ドイツ)~三菱UFJリサーチ&コンサルティングのデタラメ

Please send me your comments. dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare. dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。 dreieckeier@yahoo.de
(Zusammenfassung)
Zoo Zajac
Grundsätzlich verkaufen die hier gezeigten Tiere nicht über das Internet oder telefonisch und versenden Sie auch nicht.
Vor jedem Tierkauf steht ein ausführliches Beratungsgespräch in unserem Geschäft in Duisburg.
記事、インターネットで犬を売るティアハイム、飼主審査を行うペットショップ(ドイツ)~三菱UFJリサーチ&コンサルティングのデタラメ、の続きです。
「ドイツのティアハイムでは、すべて厳格な飼主審査を行ってから保護犬などを譲渡する」と言う情報が、日本で流布されています。しかしそれは嘘です。一部のティアハイムでは、そのような方針を示してることは否定しません。しかしティアハイムの多くが、非対面のインターネットなどの通信販売で犬などを販売しています。ドイツは非対面のインターネットなどによるペットの通信販売に対する規制が全くない国の一つです。対して世界最大のドイツの生体販売ペットショップ、Zoo Zajacは、「ペットの非対面通信販売はしない」と明言しています。特に犬に関しては、飼い主の家庭状況まで調査してから販売しています。
「(すべての)ドイツのティアハイムでは、犬などを譲渡する場合は厳格な飼い主の資格審査を行い、譲渡を受けるには飼育講義を受けることが必要」というデマが日本で拡散されています。しかし真実は、「ドイツのティアハイムでは、非対面のインターネット販売で犬などを販売することが広く行われている」のです。ドイツは、「インターネットなどによるペットの非対面販売の規制が全くない」国の一つです。
前述の、「大嘘情報」が記述された資料を例示します。動物愛護管理に係る海外調査報告書 平成29年8月 調査機関 三菱UFJリサーチ&コンサルティング(以下、本報告書と記述する)です。本報告書から引用します。
ティアハイムでは、飼い主のいない動物の保護や飼い主のあっせん等を行っている。
施設の犬猫を引き取って飼い主となるには飼育環境等の審査があり、安易な譲渡を防いでいる。(11ページ)。
旧東欧諸国(*1)がEUに加盟後、ドイツから国境を越えて海外(*2)から犬の純血種を違法にドイツに輸入している個人や海外から持ち込んで違法に売る業者(*3)が増加している。
こうした純血種はティアハイムと同程度の金額で購入できるうえ、ティアハイムから譲渡の際に必要な飼育講義のようなものを受けずに気軽に購入できる。
(*1)旧東欧とは意味不明。現在も、Osteuropa 「東欧」と言われています。
(*2)東欧諸国とドイツは地続きです。海外とは、また別の国の事でしょうか?
(*3)東欧などから、「保護犬」と称してティアハイムが違法に輸入(通関を受けない、狂犬病ワクチンを接種させないなど)して、病気の雑種の野良犬を法外な値段で販売するティアハイムが増加しています。ドイツ第2の規模のハンブルク・ティアハイムは、今年500頭以上の犬の違法輸入などで刑事訴追を受けました。消費者団体や弁護士会は、「ティアハイムや上部団体の動物保護協会によるアニマルレスキュー詐欺」に注意喚起を促しています(ハンブルク・ティアハイムの犬違法輸入等の事件は近く記事にします。アニマルレスキュー詐欺については、私はいくつか記事にしています。例えば、続々・「アニマル・レスキュー」という汚いビジネス~あまりにも多いティアハイムの犯罪などです)。
ギネスレコード認定の、世界最大の生体販売ペットショップはドイツのデュイスブルクにあります。その店は、Zoo Zajac です。2005年に「世界最大のペットショップ」としてギネスレコードに認定された時点では、売り場面積は8000㎡でした。その後も順調に業容を拡大させ、現在は売り場面積はさらに拡張し、12,000㎡です。
前回時記事で述べた通り、ティアハイムは一般的に、犬などの販売において「インターネットなどによる非対面通信販売」を広く利用しています。それに対し、Zoo Zajac は「ペットの生体はインターネット販売などの通信販売はしない」方針です。特に犬は、「家族構成や家庭環境などを審査し、飼主にふさわしくないと判断した場合は販売しない」と、経営者のノルベルト・ザヤック(「ザヤック」は、TVニュースなど発音に従いました)は強調しています。
まず、「Zoo Zajac がペット生体をインターネットなどの非対面通信販売は行わない」と言う方針について、こちらに会社の声明があります。この声明では、「ドイツでは、ペットの生体の非対面通信販売が合法で一般的に行われている」ことが理解できると思います。Zoo Zajac、から引用します。
um Informationen über die Haustiere, die wir in Duisburg für Sie bereit halten.
Sie werden nicht nur viele unserer Tiere hier finden, sondern auch viel informatives rund um Haustiere und Haustierhaltung.
Grundsätzlich verkaufen die hier gezeigten Tiere nicht über das Internet oder telefonisch und versenden Sie auch nicht.
Vor jedem Tierkauf steht ein ausführliches Beratungsgespräch in unserem Geschäft in Duisburg.
ペットに関する情報は、当社はデュイスブルクの店舗でお客様に直接提供しなければなりません。
デュイスブルクの店舗では、当社のペット動物の多くを見つけるだけでなく、ペットやペットの飼い方に関する多くの有益な情報も得ることができます。
原則ここに示されている動物はインターネットや電話で販売されていませんし、出荷もされていません。
各種の動物を購入する前に、デュイスブルクの店舗で詳しい相談が必要です。
Zoo Zajac では、特に犬に関しては「購入希望客の飼い主としての適性を審査し、不安があればその客には犬を販売しない」と、TV番組のインタビューで述べています。前回記事で述べたことですが、対して多くのティアハイムは、インターネットで犬を出品し、非対面で販売しています。
Tierhändler Norbert Zajac mit neuer TV-Show "Mein schlechter Ruf ist total werbewirksam" 「ドイツの巨大ペットショップのオーナー経営者のノルベルト・ザヤック氏は、新しいTV番組で述べました 『私の悪い評判は、すべて当社の効果的な広告になっています』」 2017年2月1日 から引用します。
Auch schon mal ein ungutes Gefühl bei einem Kunden gehabt?
Zajac
Das ist bei uns Tagesgeschäft!
Wir schicken im Durchschnitt in der Woche zehn Menschen nach Hause, die mit 1000 Euro oder mehr in der Tasche kommen und einen Hund kaufen wollen, aber von uns keinen kriegen, weil wir die Leute nicht für qualifiziert halten.
Und das ist nicht nur bei Hunden so.
Wir schicken auch Leute nach Hause, die einen Goldhamster oder einen ellensittich kaufen wollen.
あなた(ノルベルト・ザヤック氏)は、今までにお客様に不安を感じたことはありますか(註 このお客さんに販売した動物がちゃんと飼育できるだろうかという不安)?
ノルベルト・ザヤック氏
それは、私たちの日常業務であります!
平均して、1週間に10人の家庭に犬を届けますが、ポケットに1,000ユーロ以上お金をもっていて犬を買いたい人であっても、その人たちが犬を飼う資格を持っていないと当社が判断すれば、その人たちは当社から犬を買うことはできません。
そしてそれは、犬の場合だけではありません。
ゴールデンハムスターや、インコを買いたい人に対しても同様です。
(動画)
ZOO ZAJAC – HUNDE 「ズー・ザヤック 犬」。2015/12/23 に公開。ペットショップ、ズー・ザヤックのプロモーション。ビデオ。
このビデオの中では、Zoo Zajac が子犬を販売する場合は、家族構成や飼育環境などを調べたうえで、購入客の家まで子犬を届けて確認することが述べられています。
Norbert Zajac und sein Team präsentieren Ihnen in dem 30 Minuten langen Film die Welt der Hunde bei Zoo Zajac.
Lernen Sie die Hunde vom ersten Tag bei Zoo Zajac bis in ihr neues Zuhause kennen und werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen.
ノルベルト・ザヤックと彼のチームは、この30分間の動画の中でズー・ザヤックので犬の世界を紹介しています。
ペットショップ、ズー・ザヤックでは、最初の日に販売した犬の新しい家を知ることにより、その飼育環境を観察します。
(動画)
HUNDEVERKAUF im ZOOLADEN? | WIESO geht das? | NORBERTS WELT | Zoo Zajac 「ペットショップでの犬の販売?| なぜそれが可能なのですか?|ノルベルトの世界| Zoo Zajac
Zoo Zajac 社によるプロモーション・ビデオ。犬の店頭販売の様子が収録されています。2005年にギネスレコードで世界最大の生体販売ペットショップと認定されたときは、売り場面積は8,000㎡でした。その後も拡張を続け、現在は12,000㎡です。犬の販売面積も増えました。つまり業績が好調で、犬の販売も増えているという証左です。
デタラメ資料、動物愛護管理に係る海外調査報告書 平成29年8月 調査機関 三菱UFJリサーチ&コンサルティング(以下、「本報告書」と記述する) では、「(「ドイツのティアハイムではすべてで」と言う意味になる)犬猫の飼い主となるには飼育環境等の審査があり、譲渡の際は飼育講義を受けることが必要」と言う、妄想を書いています。ばかばかしい、ティアハイムの販売専用ポータルサイトがいくつもあり、常に商品出品数は犬だけでも、1サイトだけでも数万はあります。
また、Zoo Zajac についても「犬猫の販売反対のデモがあり、世論も好ましくないとしている」と記述があります。デモを行ったのは、Animal Peace と言う過激派アニマルライツ団体の約150名程度で、「犬の販売反対デモ」です。この団体は、犬の行政殺処分を行った獣医師に対して殺害予告を行い、刑事訴追を受けたいわば異常な団体です。対してZoo Zajac の1日の来店客は1万人をはるかに超えます。本報告書においては、「犬販売に対する反対デモが世論一般の意見」と読者に誤認させる記述です。この点については、後ほどの記事で詳しく述べます。まさに本報告書のこの記述は「偏向」を超えた、「嘘デタラメ」です。公的文書としては完全に欠陥です。
スポンサーサイト