Gerri Dempsey, 71, is facing possible jail time for feeding stray cats, and says they'll die without her help but a new city ordinance says she must stop feeding them. Dempsey spends $800 a month on pet food to feed the wild cats in her community. She says she has fed more than 38 colonies of feral cats over 15 years. She's also dedicated much of her time to trapping, neutering, and releasing feral animals in neighborhoods around Conway. She's facing possible jail time after a judge ordered her to stop feeding feral cats. Dempsey has been to court three times before for previous tickets since a new Conway ordinance outlawedfeeding feral animals in March. "I'm terrified. I would lose my job. I don't have anyone to take care of my animals," she says of goingto jail. The length of jail time is unknown at this point.
Multi-year Rabies Vaccinations for Dogs and Cats. The Rabies Advisory Committee adopts the recommendation of the National Association of Public Health' Veterinarians Compendium of Animal Rabies Control, 2008 in regard to 3-year rabies vaccines for dogs and cats. Managing Feral/Free-roaming/Un-owned/Stray Cats. The concept of managing free-roaming/feral domestic cats is not tenable on public health grounds because of the persistent threat posed to communities from injury and disease. While the risk for disease transmission from cats to people is generally low when these animals are maintained indoors and routinely cared for, free-roaming cats pose a continuous concern to communities.
Ein Jagdpächter hat keinen Anspruch auf Ersatz der Aufwendung, die ihm durch das ordnungsgemäße Beseitigen des bei einem Verkehrsunfall getöteten Wildes entstanden sind. Zuständig für die Tierbeseitigung sind einzig die Landkreise und kreisfreie Städte.
ドイツでは、狩猟駆除された猫犬は、多くの場合そのまま放置されます。Haustiere zum Abschuss frei「ドイツでは自由にペットを射殺できる」。こちらでも「猫犬のペットは、民家から200m以上離れていれば狩猟が合法」と紹介されています。ドイツ連邦狩猟法では、猫犬は民家から300m以上離れていなければ狩猟できません。200mルールは有蹄類(蹄があるイノシシやシカ類)だけです。
Rechtsurteile zum Thema Jagd und Katze Gemäß Bundesjagdgesetz sind nur Fanggeräte zugelassen, die lebend unversehrt fangen oder sofort töten. Jedoch die Herstellung, der Vertrieb, der Erwerb und der Besitz der tierquälerischen Festhaltefallen ist erlaubt. Daher können auch heute noch Tellereisen im Jagdversandhandel bezogen werden.
以下の画像と記述は、ドイツ人個人ブログから引用しました。Der antijagd blog.「狩猟反対ブログ」からKatze in Fangeisen: Fallenjagd lässt Jäger schlecht dastehen「猫の罠。トラップハンターが悪質と思える」。
War der sechs Monate alte Stubentiger in eine Falle getappt. Somit konnte bis jetzt auch niemand verantwortlich gemacht werden Springfallen im Handel frei erhältlich. Das Jagen mit Lebendfallen ist nach wie vor für speziell ausgebildete Jäger erlaubt. Bei denen Menschen und Tiere zu Schaden kamen, seit 2009 verboten. Frei erhältlich und können so leicht erworben werden.
ドイツ狩猟連邦法の200mルールですが(私がドイツ連邦狩猟法を解釈した限り猫犬に関しては300mなのですが?)、運用が甘いのです。上記、The telegraphの記事では、飼い猫が民家から50mも離れていないのに射殺されたと報じています。ドイツ国内、さらには国外の批判にもかかわらず、300mルールの有名無実化は現在も改善されていません。 最近もこのような事件がありました。ドイツのメディア、NEUEOzのインターネット版記事、Drei erschossene Katzen in Düthe-Fresenburg gefunden「デューテフリーゼンブルグで発見された3体の猫の射殺体」2013年2月。
Ein besonders krasser Fall der unrechtmäßigen Tötung von Katzen hat sich in den vergangenen Tagen in Düthe bei Fresenburg zugetragen. Anwohner entdeckten unter einem kleinen Nadelbaumbestand nahe der Hauptstraße gleich drei getötete Katzen. Nur wenige Meter entfernt fand sich auch eine Lebendfangfalle, in der die Katzen allem Anschein nach zu Tode gekommen sind. Linda Kleinsman wohnt mit ihrem Mann nur gut 100 Meter vom Tatort entfernt. Eine der drei Katzen gehörte ihr. Ludwig tappte in die Falle,die aller Wahrscheinlichkeit nach einem Jäger gehört, wurde anschließend miteiner Kleinkalibrigen Waffe erschossen und nur wenige Meter entfernt unter einen Baum geworfen. Denn nur gut 100 Meter entfernt stand die Falle.
§ 23 Inhalt des Jagdschutzes Der Jagdschutz umfaßt nach näherer Bestimmung durch die Länder den Schutz des Wildes insbesondere vorWilderern, Futternot, Wildseuchen, vor wildernden Hunden und Katzen sowie die Sorge für die Einhaltung der zumSchutz des Wildes und der Jagd erlassenen Vorschriften.
§ 19 Sachliche Verbote (1) Verboten ist 3. die Lappjagd innerhalb einer Zone von 300 Metern von der Bezirksgrenze, die Jagd durch Abklingeln derFelder und die Treibjagd bei Mondschein auszuüben;
さらにこのような規定もあります。
§ 19 Sachliche Verbote (1) Verboten ist 9. Fanggeräte, die nicht unversehrt fangen oder nicht sofort töten, sowie Selbstschußgeräte zu verwenden;
ドイツ人の個人ブログ、anti-jagd.blog Der antijagd biog「狩猟反対ブログ」から。2011年2月。動画は削除されました。 ライブキャッチトラップで捕獲したあとに、ハンターが射殺した猫。このように野良猫(とみなされるものも含む)を狩猟駆除するのはドイツでは法律で推奨していますし、当たり前に行われています。
An animal welfare organisation revealed that up to 400,000 felines are killed by hunters each year, outraged cat lovers are demanding an end to a law that makes their pets fair game when more than 200 metres (216 yards) from a built-up area. It insists, however,that rare wildlife and valuable game birds are at risk from escaped domestic catswhich turn feral and need to be culled. Legally, their members may shoot cats, dogs or any other creature that is a potential threat to wildlife as long as they are beyond the 200 metre zone. The Federal Hunting Law only allows hunters to shoot pets that have gone feral and are living in the wild. The majority of hunters follow this rule responsibly. Half a million pets are dumped every year in Germany alone. A large percentage of these are cats that go feral when they live outside and many wild animals fall victim to the ones that survive.