FC2ブログ

ドイツでは動物保護連盟がTNRを実施しているという大嘘~三菱UFJリサーチ&コンサルティングの大嘘






Please send me your comments.    dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare.   dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。   dreieckeier@yahoo.de

(Zusammenfassung)
TNR-Projekte sind unter solchen Umständen nicht zu empfehlen, da die Auswirkung der Katzen auf heimische Arten kurz- bis mittelfristig eingedämmt werden soll.


 記事、
「動物病院での安楽死は、病気、危険犬種等特別な場合のみ」というデタラメ(アメリカ編)~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
「動物病院での安楽死は、病気、危険犬種等特別な場合のみ」というデタラメ(イギリス編)~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
「動物病院での安楽死は、病気、危険犬種等特別な場合のみ」というデタラメ(ドイツ編)~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
続・「動物病院での安楽死は、病気、危険犬種等特別な場合のみ」というデタラメ(ドイツ編)~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
イギリスでは飼い主から行政が不要犬猫の引取をしているというデタラメ~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
ドイツ、イギリスでは行政が野良猫の捕獲を行っているというデタラメ~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
アメリカ合衆国では連邦がブリーダーのライセンス付与の法整備を行っているというデタラメ~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
ドイツのティアハイムは基本的に殺処分を行わないというデタラメ~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
ドイツでは犬税登録が犬登録を兼ねているというデタラメ~三菱UFJリサーチ&コンサルティング
の続きです。 
 広島県が三菱UFJリサーチ&コンサルティングに委託して作成した、動物愛護管理に係る海外調査報告書 平成29年8月 調査機関 三菱UFJリサーチ&コンサルティング(著者 三菱UFJリサーチ&コンサルティング研究員 武井泉氏 以下、「本報告書」と記述する)、ですが、これはドイツ、イギリス、アメリカ合衆国の動物愛護管理に関する調査報告書です。この報告書はすべてにわたり、嘘誤り偏向がびっしりと記述され、正確な記述はほぼないという、目を覆いたくなるほどひどい内容です。すでにドイツ、イギリス、アメリカに関しては記事にしました(「続き」をご覧ください。過去記事をすべてリンクしてあります)。今回記事からは、本報告書の「まとめ」における誤りを指摘していきます。


 動物愛護管理に係る海外調査報告書 平成29年8月 調査機関 三菱UFJリサーチ&コンサルティング(以下、「本報告書」と記述する)の、「まとめ」(52ページ~)にも、誤り、もしくは誤解を招く問題となる記述にもがあります。


調査項目(52ページ)

野良犬猫へのTNRの実施状況
・ドイツ動物保護連盟では、野良猫のTNRの実証実験等を実施し、効果があることを実証し、TNRを奨励している。(*1)

野良犬猫への餌やり防止
・ドイツでは狩猟区域での餌やりを狩猟法で禁止している。(*2)




1、野良犬猫へのTNRの実施状況
・ドイツ動物保護連盟では、野良猫のTNRの実証実験等を実施し、効果があることを実証し、TNRを奨励している。
(*1)

 結論から言えば、「1、」、「2、」とも誤りです。まず「1、」に関して述べます。ドイツ動物保護連盟が「TNR活動での実証実験を行い、それが効果があることが実証されており、現在も奨励している」という事実はありません。ドイツ動物保護連盟(Tierschutzbund e.V)においては、「野良猫のTNRの実証実験を実施」していることはありませんし、過去にも自らTNR活動を行ったこともありません。また現在、「TNRを推奨している」という事実もHP等ではありません。いずれもドイツ動物保護連盟のHPや、インターネットにおける検索でも、これらのことは確認できませんでした。
 Deutscher Tierschutzbund e.V katze TNR 「ドイツ動物保護連盟 猫 TNR」で、ドイツ語で検索したところ、結果は3件ヒットしました。トップ表示されたのが、ドイツ動物保護連盟のHPの猫に関する記述ですが、TNRに関しては一切書かれていません(Katzen - Deutscher Tierschutzbund)。
  
 ドイツ動物保護連盟とTNRとのかかわりの真実は、次の通りです。かつてドイツ動物保護連盟は2013年に、世界遺産登録地である希少な海鳥の生息地の島での、EUとドイツ、ニーダーザクセン州政府の主に銃による猫駆除プロジェクトに反対しました。そしてTNRを提案しました。しかしそれはニーダーザクセン州政府に拒絶されました。ドイツ動物保護連盟は、やむなく島の猫を捕獲し、本土に運ぶ活動を行った動物愛護団体に資金援助をしました。希少な海鳥の生息地の島で野良猫が繁殖し、野鳥を野良猫が捕食することが問題になっていました。そのために州政府などが、主に銃による野良猫の駆除プロジェクトを実施したのです。ドイツ動物保護団体がTNRに関わった記録は、これだけです。
 島の野良猫の駆除に反対する動物愛護団体(ドイツ動物保護連盟とは別団体)は、2013年頃にその島の野良猫を捕獲し、ドイツ本土に運び、去勢をし、譲渡する事業を行いました。しかし飼い主の希望者が少なかったために、やむなく本土でそれらの猫をリリースしたのです。ですから「同じ場所にリリース」したわけではありませんので、厳密にはTNRとは言えません。ドイツ動物保護連盟は、自らTNR活動を行ったことはなく、また推奨も行っていません。

 さらには「ドイツ動物保護連盟が行った野良猫のTNRの実証実験で、効果があることが実された」事実もありません。学術研究において、ドイツではTNRの効果(野良猫の数を減らす)は否定されています。上記の検索、Deutscher Tierschutzbund e.V katze TNR 「ドイツ動物保護連盟 猫 TNR」で、3番目にヒットしたのが、以下の学術論文です。この論文では、ごく短い記述で「2013年にドイツ動物保護連盟が島の猫の捕獲と本土への運搬と去勢に資金援助を行った」とはあります。
 しかし本論文では、「TNRの野良猫を減少させる効果はなく、生息域の生態系に被害を与える」として、TNRを否定しています。Einfluss von Hauskatzen auf die heimische Fauna und mögliche Managementmaßnahmen Universität für Bodenkultur Wien Klaus Hackländer 「イエネコが在来の動物相に及ぼす影響と可能な管理手段」 2014年2月(ウィーン天然資源生命科学大学 クラウス・ハックレンダー から引用します。


Nichtsdestotrotz gibt es viele Hinweise darauf, dass Katzen unter bestimmten Bedingungen zumindest lokal zum Rückgang oder Aussterben einer Art führen können.
Grundsätzlich plädieren Naturschützer für das Entfernen von domestizierten und gebietsfremden Arten aus heimischen Ökosystemen, was auch auf die Katze in allen Arealen Mitteleuropas zutrifft.
TNR-Projekte sind unter solchen Umständen nicht zu empfehlen, da die Auswirkung der Katzen auf heimische Arten kurz- bis mittelfristig eingedämmt werden soll.
Ein Entfernen der Katzen aus den Schutzgebieten oder ähnlichem ist ökologisch gesehen die beste Lösung.
Entfernen kann jedoch auch ohne das Töten der Tiere vonstattengehen.
Fangen und Verbringen der Katzen ist eine Möglichkeit, scheitert aber oftmals an den Realitäten und ist sehr kostspielig.
Die Lösung für das Borkumer Problem war, die Katzen zu fangen, zu kastrieren und auf dem Festland wieder auszusetzen.
Die Kosten für dieses Vorgehen stemmte der Deutsche Tierschutzbund (Tierschutzbund 2013).
Dieser Ansatz ist allerdings sehr fragwürdig, da das eigentliche Problem so letztlich nur verlagert wurde.
Die radikalste Maßnahme stellt die Forderung der, Hauskatzen als Stubenkatzen, als Haustiere ohne Freigang zu halten.
Aus der vorliegenden Arbeit ergibt sich als sinnvollste Managementmaßnahme zur Reduzierung der negativen Einflüsse von Hauskatzen auf die heimische Fauna eine Kennzeichnungs- und Registrierungspflicht unter Verwaltungsstrafsanktion.

特定の条件下においては、猫の存在は少なくとも局所的には、いくつかの種の減少または絶滅につながる可能性があるという多くの証拠があります。
基本的には環境保護論者たちは、ドイツ国内の生態系から、人の飼育種や外来種の除去を求めており、それには中央ヨーロッパのすべての地域の猫にも当てはまります。
なぜならば、在来種に対する猫の影響は短期から中期で減らすべきであり、TNRプロジェクトは、そのような状況では推奨できません(註 TNRによる野良猫減少効果は仮にあったとしても長期的であるため)。
在来生物の保護区域から猫を排出することは、生態学的には最善の解決策です。
猫を殺すことなく、除去することも可能です。
猫を捕まえて在来生物の生息地から運び出すことは一つの方法ですが、現実的には失敗することが多く、非常に費用が掛かります。
ボルクム島(註 世界遺産登録の野良猫から希少な野鳥が食害にあっていた孤島。ドイツのニーダーザクセン州にある)の問題の解決策は、猫を捕まえ(ドイツ本土に運び)、ドイツ本土でそれらを去勢し、そして本土に移住させることでした。
この活動の費用は、ドイツ動物保護連盟(Tierschutzbund 2013)によって支援されています。
しかしこの取り組みは、猫を最終的には島から本土に移動させただけですので、本当に問題解決になるのか非常に疑問です。
最も根本的な対策は、猫をペットとして、完全に室内飼いして飼うことです。
本研究の結果から導き出された結論は、猫による在来生物に対する悪影響を減らすための最も適切な管理方法は、行政罰を伴う猫の個体識別と登録義務です。



 「ドイツ動物保護連盟では、野良猫のTNRの実証実験等を実施し、効果があることを実証し、TNRを奨励している」との、動物愛護管理に係る海外調査報告書 平成29年8月 調査機関 三菱UFJリサーチ&コンサルティング、の記述ですが、ドイツの文献を検索して、真実とあまりにかけ離れた換骨奪胎のねつ造ぶりには卒倒しました。真実は、「猫により在来の野鳥が被害を受けている孤島で、州政府などが銃による駆除を行うことにした。ドイツ動物保護連盟はTNRを提唱したが、州政府に拒絶された。ドイツ動物保護連盟が資金支援した動物愛護団体が島の猫を捕獲し、ドイツ本土にはこび、去勢をして飼い猫にするための譲渡活動を行った。しかし引き取り希望者が少なかったために、余った猫をドイツ本土にリリースした」です

 「ごく一部の事柄をことさら強調して、それが全体と誤認させる」。さらには、「元の情報の一部だけ都合よく抜き出して換骨奪胎して全く異なる事実にねつ造」してしまうのは、詐欺師の常とう手段です。三菱UFJリサーチ&コンサルティングの詐欺根性には呆れたものです。
 なお、ドイツ、ニーダーザクセン州の、「希少な野鳥が猫の被害にあっていて、EUと州政府が猫を射殺駆除するプロジェクトが推進されたボルクム島」については、次回の記事で取り上げます。


2、野良犬猫への餌やり防止
・ドイツでは狩猟区域での餌やりを狩猟法で禁止している。
(*2)

 ドイツ連邦狩猟法においては、「野生動物(同法においては、非占有犬猫も野生動物の範疇である)に対する給餌を禁じる、もしくは許可を必要とする」ことを、下位法に委任する規定があります。その中では「狩猟区域内に限る」とはありません。
 本報告書の作成者の、海外の法令の度重なる勝手なねつ造は、本当に有害です。本条の解釈では「都市部での野鳥の餌やりなども本法に違反」します。本報告書の作成者は、あまりにも妄想がひどすぎるので、冗談抜きで精神科を受診すべきでしょう。条文を素直に引用すればいいのに、なぜいちいちいちいち脚色ねつ造するのか。


Bundesjagdgesetz
§ 28 Sonstige Beschränkungen in der Hege
(5) Die Länder können die Fütterung von Wild untersagen oder von einer Genehmigung abhängig machen.

ドイツ連邦狩猟法
28条 その他の野生動物の保護に関する制限
(5)各州は、野生動物への餌やりを禁止したり、許可制にすることができる。



(動画)

 Füttern verboten! 「餌やり禁止!」 2014/03/23 に公開
 ドイツ、メクレンブルクー・フォアポンメルン州のビデオ。このビデオでは、繁華街でのカモメの餌やりであり、狩猟区域ではないことは明らかです。野生動物(野良猫は野生動物の範疇である)への餌やり禁止は、狩猟区域に限るとの、ドイツ連邦狩猟法の条文には一切ありません。州法でも確認していません。
 三菱リサーチ&コンサルティングの本報告書の作成者は、ちょっと外国の法律に関してのねつ造作文が多すぎやしませか。妄想がひどいのでは、本当に有害です。ドイツでは対象がいかなる野生動物であっても、原則給餌禁止です。野生動物への餌やりは、むしろ都市部で問題になっています。

Füttern von Möwen verboten!
Verstöße gegen das Fütterungsverbot sind Ordnungswidrigkeiten und können mit einer Geldbuße bis zu 5.000 Euro geahndet werden.

カモメへの餌やりは禁止されています!
餌やり禁止の違反は犯罪であり、最高5,000ユーロ(日本円で60万円以上)の罰金で罰せられることがあります。

  


  

続きを読む

スポンサーサイト



ドイツの「猫のリード義務化」の進展~感染症予防のための猫のリード義務






Please send me your comments.    dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare.   dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。   dreieckeier@yahoo.de

(Zusammenfassung)
Leine Verpflichtung der Katze


 記事、ドイツの「猫のリード義務化」の進展~法制化を提案したドイツの大臣、の続きです。
 かつて、「猫を屋外に出す場合はリードを義務付ける」との法制化を提案した、ドイツの閣僚がいます。2015年のことです。法制化には至りませんでしたが、連邦の法律としての「猫のリード義務化」は、国際的にも画期的と言えます。連邦法では、全般規制としての猫のリード義務はドイツには現在ありません。しかしそれ以前からドイツでは、鳥インフルエンザなどの感染症が流行している地域では、猫を屋外に出す場合は猫のリード使用を命令することができます。また民間団体においても、猫のリード使用を推奨しているところがあります。



 ドイツは2015年に、「連邦法で猫のリードを義務付けるべきである」との提案をした閣僚がいます。「猫のリード義務化」は、ドイツは猫の管理飼育に先進的な考えを持っているといえるかもしれません。これは法制化しませんでした。しかしそれよりはるか以前に、2006年にはドイツでは、「鳥インフルエンザなどの感染症予防のために」、感染症流行地域では猫のリードを命じることができるとの法制化を行っています。日本では鳥インフルエンザや豚コレラの感染が猫が原因と疑われるケースがあるのに、猫の室内飼いやリードを義務付ける、野良猫の駆除(ドイツでは徘徊猫は通年駆除が推奨されています)といった対策を講じる動きは一切ありません。まさに日本は動物の愛護管理の点では後進国でしょう。
 Germany Cat Death Puts Some German Pets on Short Leash 「ドイツ 鳥インフルエンザ感染による猫の死により、ドイツのペットは短いリーシュで係留しなければならなくなりました」 2006年3月1日(英語) から引用します。


Germany ordered cats to be kept indoors and dogs on leashes in five states hit by bird flu.
After the deadly bird flu was found to have killed a cat on the German Baltic Sea island of Rügen, where the virus was first detected in the country, consumer protection agency officials said cats must be kept indoors, and dogs on leashes.
The government said the order would take effect immediately in a radius of three kilometers (1.8 miles) of all areas where infected wild birds have been found.
It was the first case in Germany of the bird flu being transmitted to a mammal.

ドイツ政府は、鳥インフルエンザが発生した5つの州で、猫と犬を屋内で飼育するように命じました。
ドイツで最初に致命的な鳥インフルエンザのウイルスは発見された、バルト海のリューゲン島で、猫が感染して死んだことが判明したのちに、消費者保護の政府機関の関係者は、猫は屋内で飼い、犬はリードで係留して飼う必要があると述べました。
ドイツ政府は、この命令は、感染した野鳥が発見されたすべての地域の、半径3キロメートル(1.8マイル)以内で、直ちに効力が発すると述べました。
ドイツで鳥インフルエンザが哺乳類に感染したのは、これが最初のケースでした。



 2016年のドイツにおける鳥インフルエンザ発生時にも、「猫のリード命令」が州から出されたことが報道されています。Vogelgrippe Stallpflicht auch für Geflügel von Hobby-Haltern 「鳥インフルエンザ 趣味の鳥の飼育者にも移動禁止が必要です」 2016年11月24日 から引用します。


In Niedersachsen werden 16.000 Puten notgeschlachtet und Katzen müssen an die Leine.
Und deshalb ist ja auch in manchen Gebietskörperschaften schon die Festlegungspflicht für Hunde gegeben und die Einsperrpflicht für Katzen, weil die auch in der Lage sind, ohne selbst zu erkranken das Virus zu übertragen, wenn sie Kontakt mit infizierten Kadavern von Wildvögeln hatten.

ドイツ、ニーダーザクセン州では、16,000羽の七面鳥が(鳥インフルエンザにより)殺処分されており、猫はリードで係留されていなければなりません。
犬や猫は、たとえば鳥インフルエンザに感染した野鳥の死体を接触しただけで、ウイルスに感染していなくても感染を広めるために、一部の地方自治体では、犬を外に出さないことと、猫を室内に閉じ込めておく義務があります。



 さらにこのような記事もあります。「ドイツでは猫を狙った毒餌攻撃から飼い猫を守るためにも、猫にリードをすることは有効です」という内容です。ドイツでは犬の殺傷を狙った、毒餌が公共の場に仕掛けられることが大変多いのですが、猫もその犠牲になる可能性があるということです。
 Leinenspaziergang mit der Katze: Das ist zu beachten 「猫にリードをして散歩をさせましょう その注意点」 2018年5月25日 から引用します。


Sinnvoll ist ein Spaziergang an der Katzenleine zur Sicherheit, beispielsweise bei dem bereits erwähnten starken Verkehr oder häufigen Giftköderfunden in der Umgebung.
Andererseits fühlen sich viele Menschen durch atzenkot im eigenen Garten oder in Beeten, Pfotenabdrücken auf den Autos und lautstarkes nächtliches Miauen gestört – und reagieren darauf nicht selten mit Bekämpfungsmaßnahmen.

猫の安全のために、リードで散歩するのは理にかなっています。
たとえば、すでに述べたとおり、道路の交通量の多さや、頻繁に置かれる猫を狙った毒餌はこの地域で発見されています。
一方で多くの人々は自分の庭の猫の糞やベッドの中で猫を迷惑と感じ、自動車に付けられた足跡と、騒がしい夜の鳴き声に生活が乱され - そしてそれにしばしば対応しなければならないのです。



(動画)

 Anleitung: Katzen-Gassi-Training mit Leine Teil 2:Hundebegegnungen & Katzen richtig halten 「レクチャー 猫のリードトレーニング 犬との出会いと猫の正しいリード装着方法」 2018/02/11 に公開




(動画)

 Anleitung: Wie man eine Katze trainiert mit Leine Gassi zu gehen Teil 1 (+ meine 2 Siamkatzen) 「レクチャー リードをつけて散歩するように猫を訓練する方法パート1(+私の2匹のシャム猫) 2018/01/12 に公開

ドイツの「猫のリード義務化」の進展~法制化を提案したドイツの大臣






Please send me your comments.    dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare.   dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。   dreieckeier@yahoo.de

(Zusammenfassung)
Leine Verpflichtung der Katze


 かつて、「猫を屋外に出す場合はリードを義務付ける」法制化を提案した、ドイツの閣僚がいます。2015年のことです。法制化には至りませんでしたが、連邦の法律としての「猫のリード義務化」の提案は、国際的にも画期的と言えます。連邦法では、全般規制としての猫のリード義務はドイツには現在ありません。しかしそれ以前からドイツでは、鳥インフルエンザなどの感染症が流行している地域では、猫を屋外に出す場合は猫のリード使用を命令することができます。また民間団体においても、猫のリード使用を推奨しているところがあります。


 猫のリードを義務付ける法律、条令は、アメリカではネブラスカ州やいくつかの自治体があります。しかし今のところ、国、連邦全体に効力が及ぶ法により、猫のリードを義務付けた国は無いようです。しかしドイツは2015年に、「連邦法で猫のリードを義務付けるべきである」との提案をした閣僚がいます。「猫のリード義務化」は、ドイツは猫の管理飼育に先進的な考えを持っていてるといえるかもしれません。これは法制化しませんでした。しかしそれよりはるか以前から、ドイツでは、「鳥インフルエンザなどの感染症予防のために」、感染症流行地域では猫は室内飼いすること、屋外に出す場合はリードをつけることを州が命じることができます。
 まず2015年の、「ドイツでは猫のリードを義務付けるべきである」という、閣僚の提言のニュースを引用します。Neuter your cat or put it on a leash, says German government 「猫を去勢するかリードをつけなければならない、とドイツ政府の閣僚は言います」 2015年9月15日(英語 イギリス テレグラフ社記事)


Un-neutered pet tomcats are causing an overpopulation of stray cats - and so they must be put on leads by their owners
Pet-owners in Germany may soon have to keep their cats on a leash, under new government proposals.
The country, it seems, is suffering from an overpopulation of stray cats, and the agriculture ministry has identified the culprit: un-neutered pet tomcats.
So Christian Schmidt, agriculture minister, has come up with a solution. Un-neutered German tomcats will no longer be allowed to roam free.
Pet-owners will be given a simple choice: they must either neuter their tomcats, or keep them locked up or on a leash.
“It is necessary to limit or prohibit the free movement of male house and farm cats capable of reproduction for a limited time,” according to a new Animal Welfare Report issued by the minister.
“Either castrate your cat or don’t let him out of the house,” is the official advice to pet-owners.

去勢されていないペットのオス猫は、ドイツの野良猫の過剰な増加を引き起こしています - それらの猫は、飼い主によってリードを付けられるべきです。
ドイツの猫の飼い主は、まもなく新しい政府の提案のもとで、自分たちの猫をリードでつないでおかななければならなくなるかもしれません。
ドイツは野良猫の過密な数に悩まされているように見えますが、農業省は犯人を発見しました。
農業大臣のクリスチャン・シュミット氏は、解決策を思いつきました。
去勢されていないドイツのオス猫は、もう自由に外を歩き回ることが許されないでしょう。
ペットの猫を飼っている人には、簡単な選択が与えられます。
飼い主は自分のオス猫を去勢させるか、閉じ込めておくか、リードでつないでおく必要があります。
大臣が発表した新しい動物福祉報告書によると、「短い期間で繁殖することができるオスの飼い猫の自由な移動を制限または禁止することが必要です」とあります。
「飼い主は猫を去勢するか、猫を家の外にださないでください」との、ペットの猫の飼い主への公のアドバイスです。



 ドイツはペットをはじめとする飼育動物の管理には、比較的厳しい規制を志向する国です。しかしなぜかペットの規制に限り、守らないドイツ人が多いようです。"to limit or prohibit"の記述からうかがえるように、「猫を外に連れ出すときはリードを義務付ける」ことの法律による義務化も視野に入れていたと思います。この案の法制化は実現しませんでしたが、それ以前からドイツでは、限定的ながら州が猫のリードを命令することができるとの法制化を行っています。例えば鳥インフルエンザなどの感染症流行地では、「飼い猫を外に出さないこと。やむを得ず外出させる場合はリードを義務付ける」です。これは日本も見習うべきではないかと思います。
 日本では「ドイツでは犬はノーリード(は和製英語で通じませんが)許可されている」という情報が流布されています。しかしこれは大嘘です。ドイツはおそらく世界で最も犬のリード義務に厳しい国です。州によっては2万5,000ユーロ(300万円以上)の罰金を科しますし、全州で警察官がそのような犬を射殺することを職務権限として定めています。また狩猟区域では通年民間人ハンターがそのような犬を射殺することを認めています。犬を押収する州もあります。


(動画)

 Anleitung: Wie man eine Katze trainiert ein Geschirr zu tragen (+ meine 2 Siamkatzen) 「レクチャー:ハーネスを装着するように猫を訓練する方法(+私の2匹のシャム猫)」  2018/03/06 に公開

続きを読む

飼い猫の登録と去勢義務条例に8割の世論が賛成~ドイツ






Please send me your comments.    dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare.   dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。   dreieckeier@yahoo.de

(Zusammenfassung)
Hannoveraner müssen demnächst ihre Hauskatzen kastrieren und registrieren lassen, ansonsten droht ein Bußgeld von bis zu 5000 Euro.


 ドイツの大都市、ハノーファー市(日本語表記はハノーバー。ニーダーザクセン州の州都)では、2019年1月1日から条例で飼い猫の個体識別登録と去勢が義務付けられました。それを怠った飼い主には、最高で5,000ユーロ(62万5,000円 1ユーロ=125円)の罰金が科されます。この条例には、76%の世論が賛成しました。


 ドイツ、ハノーファー市の、飼い猫去勢義務条例成立施行を伝える、ドイツのマスメディアの記事から引用します。Hannover verhängt Kastrationspflicht für freilaufende Katzen 「ハノーファー市では、放し飼い猫に去勢を義務付けます」 2018年10月28日


Hannover verhängt Kastrationspflicht für freilaufende Katzen In Hannover gilt ab 1. Januar eine Katzenschutzverordnung.
Alle Katzen, die sich im Freien aufhalten, müssen kastriert und registriert werden. Sonst drohen hohe Bußgelder.
Hannoveraner müssen demnächst ihre Hauskatzen kastrieren und registrieren lassen, ansonsten droht ein Bußgeld von bis zu 5000 Euro.
Das besagt im Kern die neue Katzenschutzverordnung.
Mit der Kastrations- und Kennzeichnungspflicht will die Stadtverwaltung der unkontrollierten Vermehrung von streunenden Katzen Einhalt gebieten.

ハノーファー市では、「猫の保護に関する条例」2019年1月1日から施行されますので、放し飼いの猫に去勢義務が課されます。
屋外にいるすべての猫は、去勢され登録されなければなりません。
さもなければ、高い罰金が科せられる危険があります。
ハノーファー市では、猫を去勢し、すぐに登録しなければなりません。
さもなければ違反した飼い主は、最高で5000ユーロ(62万5,000円 1ユーロ=125円)の罰金が科せられます。
これは新しい猫保護条例の基本となる事柄を意味します。
市は、去勢と個体識別表示の義務で、市は野良猫の無制御な繁殖を防止したいと考えています。



 上記の、ハノーファー市の猫の登録と去勢義務化について、ドイツのマスメディアは世論調査を行っています。その結果は、76%がこの条例に賛成しました。対して反対は19%でした。


(画像)

 Hannover verhängt Kastrationspflicht für freilaufende Katzen 「ハノーファー市では、放し飼い猫に去勢を義務付けます」 2018年10月28日 から。設問は、Die Stadt Hannover verpflichtet alle Besitzer frei laufender Katzen, ihre Tiere kastrieren und registrieren zu lassen. Was halten Sie davon? 「ハノーファー市では、放し飼いの猫の飼い主すべてに猫の去勢と登録を義務付けています。 あなたはどう思いますか?」

・Das ist richtig. Die Katzen vermehren sich zu schnell, da muss durchgegriffen werden. 「賛成です。猫はあまりにも早く増殖しますので、その原因を取り除かなければなりません」~76%

・Damit trifft es die Falschen. Das große Problem sind die streunenden Katzen, die keine Besitzer haben. 「それは間違いです。大きな問題は飼い主がいない野良猫です」~19%

・Mir ist das egal. 「私はわかりません」~5%


ドイツ 猫去勢 アンケート


 ドイツでは、ハノーファー市以外に、飼い猫の去勢義務化と登録個体識別を義務化した自治体は多数あります。ただ、罰金は1,000ユーロ程度の自治体が多く、5,000ユーロと高額なハノーファー市の条例は画期的かもしれません。
 そのほかドイツでは、「野良猫の増殖問題」への対応策として、「飼い猫は室内飼いで。屋外に出すときはリードを義務付ける」ことを2015年に提唱した閣僚がいました。これは法制化には至りませんでした。しかしドイツでは、鳥インフルエンザなどの感染症発生地域では、飼い猫を屋外に出す場合は自治体は猫のリードを命じることができます。飼い猫の室内飼育義務化を支持し、屋外に出す場合はリードをすることを推奨している動物愛護団体やメディアも多くあります。この点については、次回以降の記事で取り上げます。
 アメリカではネブラスカ州で、飼い猫の屋外でのリードを義務化していますし、自治体条例ではいくつかあります。また猫の登録を義務付けている自治体は多数あります。対して日本では、飼い猫の登録義務化に賛成する動物愛護団体はほぼありません。ましてや「猫にリードをつける」ことの推奨は私は聞いたことがありません。なぜでしょうか。


(動画)

 Katze Cleo an der Leine 「リードを付けた猫、クレオ」 2016年8月26日公開




(参考資料)

 猫のマイクロチップ(登録個体識別)義務化に反対するツイッター。ドイツでは、すで1,000近くの自治体が猫の登録個体識別(マイクロチップ)を義務化しています。二言目には「日本は動物愛護後進国。先進国のドイツなどを見習え」という彼らですが、不思議なことです。
 ドイツ以外でも、おおくのEU諸国の自治体、アメリカ合衆国の自治体も猫のマイクロチップ義務化が進んでいます。アメリカではTNR猫も、マイクロチップによる管理者の登録、個体識別が義務化されています。

#マイクロチップ義務化に反対

続きを読む

猫の猟奇的虐待が頻発するドイツ






Please send me your comments.    dreieckeier@yahoo.de
Bitte senden Sie mir Ihre Kommentare.   dreieckeier@yahoo.de
メールはこちらへお寄せください。   dreieckeier@yahoo.de

(Zusammenfassung)
Tierquäler gesucht katze


 ドイツでは、きわめて動物虐待事件、特に猫犬が多いと感じます。猟奇的なな事件もしばしば発生します。かつて犬が皮を剥がされて、その死体が人目に付くところに捨てられていた、猫の焼死体が人目に付くように捨てられていたなどと言う事件をこちらで取り上げたことがあります。また、公共の場に犬の殺傷を狙った毒餌がおかれ、発見数はベルリンなどの都市では年間数千件です。殺傷された犬も多数あります。今回は猫の猟奇的虐待事件を取り上げます。猫の虐待事件も大変多いと感じます。おそらく件数は、人口比では日本よりはるかに多いのではないかと推測します。しかし狩猟による殺害はドイツでは合法ですので、事件にすらなりません。


 「動物虐待 猫」(条件検索 ドイツ)での検索結果がこちら。 Tierquälerei katze
 ほぼ毎月ありますし、きわめて多いです。しかも狩猟可能な区域での非占有猫の殺害は狩猟法に則っていれば合法ですので、ニュースすら上がってきていないと思います。ニュースになっているのは、ほぼ飼い猫です。またドイツでは、動物虐待で犯人が検挙されることはまれです。また処罰も重くはありません(罰金のみで数百ユーロから数千ユーロ)。以下に、その中から最近起きたごく一部の、猟奇的な事件を取り上げました。


2000 Euro auf Katzen-Frankenstein ausgesetzt - er zersägte eine Katze und nähte sie wieder zusammen 「フランケンシュタインの猫で2000ユーロの報奨金ー犯人は猫を切断し、再び縫い合わせました」 2018年4月9日

Ein Unbekannter hatte eine Katze zersägt und die Einzelteile wieder zusammen genäht.
So präsentierte er die Leiche auf einem Friedhof.
Die Besitzerin Josephin Würker (22), die ihre Katze Akira vermisste, bekam den Hinweis, dass auf dem örtlichen Friedhof eine tote Katze läge.
An dem Muster des Fells erkannte sie, dass das tote Tier Akira war.
Der Schwanz und die Füße der Katze waren abgesägt worden - und danach wieder angenäht.
Der Kopf lag abgetrennt daneben.
Wie es scheint, ist der Friedhof nicht der Tatort gewesen.
Der gruselige Fall erinnert an die Horrorgeschichte von Graf Frankenstein, der aus zusammengenähten Leichenteilen ein Monster erschafft.
Inzwischen haben Tierfreunde eine Belohnung von 2.000 Euro auf die Ergreifung des Täters ausgesetzt.

何者かが猫を切断し、再び縫い合わせました。
何者かは、墓地にその猫の死体を晒しものにしました。
自分の飼い猫の猫アキラが行方不明の飼い主の、ヨセフィン・ヴェルカーさん(22歳)は、地元の墓地に死んだ猫がいることで、もしやと思いました。
体の模様から、彼女は死んだ猫が、自分の飼い猫のアキラであることに気付きました。
猫の尾と足は切断されていて、再び縫い付けられていました。
頭はその隣にありました。
墓地は犯罪現場ではないようです。
この恐ろしい事件は、フランケンシュタイン伯爵のホラーストーリーを連想させます。
一方、犯人逮捕に結びつく情報提供者の動物の友人は、2,000ユーロの報奨金が提供されます。



Tierquälerei Katze grausam verstümmmelt 「動物虐待 猫は残酷に切断された」 2018年7月30日

Eine Katze in Gronau-Epe von Unbekannten mit Klebstoff eingeschmiert wurde, gibt es jetzt einen neuen Fall von schwerer Tierquälerei im Münsterland.
In Raesfeld-Erle ist eine weitere Katze von ebenfalls unbekannten Tätern brutal verletzt worden.
Ein neuer Fall von Tierquälerei hat.
Nicht identifizierte Täter haben einer Katze schwere Verletzungen zugefügt.
Die Besitzerin fand das Tier an der Silvesterstraße und musste es aufgrund der starken Misshandlung in eine Tierklinik nach Duisburg bringen.
Die Katze soll nach Angaben der Besitzerin verprügelt und im Genitalbereich schwer verletzt worden sein.

グローナルーエペでは、猫が何者かによって接着剤で塗り固められるという虐待事件が起きましたが、一方では、ミュンスターラントで重大な動物の残虐行為の新たなケースがあります。
リースフェルトーアルダーでは、別の猫が同様に未知の加害者によって、残酷にけがをさせられました。
動物の虐待行為の、新しいケースがあります。
正体不明の犯人は、猫に重傷を負わせています。
猫の飼い主は、大晦日に路上で飼い猫を見つけましたが、深刻な虐待によるけがのために、デュイスブルクの動物診療所に連れていなかなければなりませんでした。
飼い主によれば、この猫は生殖器のあたりを殴られて重傷を負いました。


Katzenbesitzerin findet zwei ihrer Tiere tot auf Fürchterlicher Verdacht der Tierquälerei 「猫の女性飼い主は、自分の2匹の猫が死んでいるのを発見しました 動物虐待のおそろしい疑い」 2018年9月20日

Katzenbesitzerin Brigitte Jallow versteht die Welt nicht mehr.
Zwei ihrer vier Tiere sind gestorben.
Auf brutale Art und Weise.
Dort unten, auf der ungemähten Wiese liegt „Mikki“ und kann sich nicht mehr rühren.
Die Hinterbeine seltsam verdreht, der ganze hintere Leib unbeweglich.
Jemand muss ihm das Rückgrat gebrochen haben.
„Herr P.“ war ebenfalls acht Jahre alt.
Der Körper entstellt, das Rückgrat offensichtlich gebrochen.
Sie lässt keinen Zweifel daran, dass jemand dem Tier das Rückgrat gebrochen hat.
Drei Anzeigen im Zusammenhang mit geschundenen Katzen habe es in diesem Jahr im Landkreis Kitzingen gegeben..
Im Frühjahr der Fall aus der Kitzinger Siedlung, als eine Katze mehrmals mit einem einem Luftgewehr beschossen wurde.
Vor etwa drei Wochen dann der Fall aus Wiesenbronn, wo eine Katze mit 24 Schüssen aus einem Luftgewehr verletzt wurde und schließlich eingeschläfert werden musste.
In den sozialen Medien wurde gerade in Wiesentheid vermehrt von verschwundenen Katzen berichtet.
Auch Brigitte Jallow hat von Bekannten gehört, dass dort eine Menge Katzen verschwunden seien.

猫の飼い主のブリギッテ・ヤロウさんは、世の中をもうこれ以上理解することができません。
彼女の4匹の猫のうち、2匹が殺されました。
しかも残酷な方法で。
牧草地の上で 、ニッキー(註 猫の名前)は、動くことができませんでした。
後ろ足は不自然にひねられ、背中は全く動かすことができませんでした。
何者かが、ニッキーの背骨を折ったのです。
ハイル・ぺー(註 猫の名前)も、8歳でした。
体が変形し、骨が明らかに折れていました。
何者かがハイル・ぺーの、背骨を折ったことは間違いありません。
今年、キッツィンゲン地区では、猫への暴力に関連した3件の報告がありました。
春には、猫がエアライフルで何度も撃たれたキッツィンゲンの新興住宅地のケースがありました。
約3週間前のヴィーゼンブロンのケースでは、エアライフルからの24発の弾を撃たれた猫が負傷し、結局は安楽死させなければなりませんでした。
ヴィーゼンブロンですが、ソーシャルメディアではさらに行方不明の猫が報告されています。
ブリギッテ・ヤロウさんはまた、多くの猫がヴィーゼンブロンで姿を消したことを、知り合いから聞いていました。



(動画)

 Tierquäler gesucht: Katze wird mit Pfeil durchbohrt | cityInfo.TV 「動物虐待者がしたかったこと 猫は矢で射抜かれています」 2018/10/08 に公開 
 上記の事件とは異なる事件です。




(画像)

 ところで私はこちらで何度か、ドイツ司法省や大学などの判例検索サイトでは、「ドイツでは野良猫(無主物)の殺害で懲役10年の判決はおろか、実刑判決すら見つかっていない」ことを述べました。その後も、判例ポータルやデータベースなどでも調べましたが、「実刑判決どころか、無主物の猫の殺害で起訴されて有罪となった(執行猶予や罰金刑)の判決」すら見つかっていません。私の探し方が悪いのですかね。どなたか具体例を提示してください(事件番号と係属裁判所が分かるもの)。

猫伯爵
プロフィール

さんかくたまご

Author:さんかくたまご
当ブログのレコード
・1日の最高トータルアクセス数 8,163
・1日の最高純アクセス数 4,956
・カテゴリー(猫)別最高順位7,227ブログ中6位
・カテゴリー(ペット)別最高順位39,916ブログ中8位

1959年生。
大阪府出身、東京育ち(中学は世田谷区立東深沢中学校、高校は東京都立戸山高校です)。
現在は、兵庫県西宮市在住です。
一人暮らしです。

趣味はクルマをコロガスこと(現在のクルマは4代目のメルセデスベンツです。ドイツ車では5代目)、庭での果樹栽培、家の手入れ掃除です。
20歳代前半から商品先物、株式投資をはじめ、30歳で数億円の純資産を得るが、その後空売りの深追いで多くを失う。
平成12年ごろから不動産投資を行い成功、現在50数戸を無借金で所有。
不動産投資では、誰も見向きもしなかったキズモノ、競売物件などをリノベーションする手法です。

なお、SNS、掲示板、QandAサイトなどでは、多数の本ブログ管理人の私(HN さんかくたまご)(武田めぐみ)のなりすまし、もしくはそれと著しく誤認させるサイトが存在します。
しかし私が管理人であるサイトは、このページのフリーエリアにあるリンクだけです。
その他のものは、例えば本ブログ管理人が管理人と誤認させるものであっても、私が管理しているサイトではありません。
よろしくお願いします。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
ブロとも一覧

びっくりしたなぁ、もぅ FC2支店

動物にやさしいライフスタイルのススメ♪

遊休地

野良猫駆除協力会本部

野生動物である野良猫、行政対応に思う

迷惑な愛誤達
TOEICボキャドリル

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

フリーエリア
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR